Дорогие друзья, спасибо всем, кто поздравил меня с выходом моих рассказов на английском языке. Но, признаться, моя заслуга здесь не велика, я лишь отобрал рассказы, перевод сделали Линда Грин и Инна Косова, а издал книгу мой друг редактор и издатель журнала «Флорида» Александр Росин.
Конечно, получить такой подарок – большая радость. Хотя, признаюсь, не могу хвастаться своим знанием литературного английского языка, ибо, как и у каждого капитана, – у меня сленг.
Первым моим учителем английского языка был капитан батумского порта, и по совместительству, преподаватель лоции в батумском мореходном училище – Алиханов.
Время было послевоенное, в мореходном училище не хватало кадровых преподавателей. Он сразу взял быка за рога и сказал: пока найдут преподавателя, вы должны вызубрить 500 главных слов, встречающихся в лоции и дал нам в руки «Лоцию Черного моря» на английском языке. Мы дружно повторяли за ним и писали на доске незнакомые доселе слова, ставшие потом неотъемлемой частью нашей жизни, такие, например, как высота прилива, малая вода, прикладной час порта, сизигия и т.д.
Он поправлял наше дикое произношение, но эти 500 слов мы выучили. Во второй половине учебного года, пришёл преподаватель английского, тоже из капитанов – Севостьянов. Он принёс для каждого курсанта свеже-отпечатанный учебник: «English Ships Correspondence.»
Эта книга содержала образцы различных радиограмм, деловой переписки и сообщений для судоводителей о приходе в порт, наличии груза и какого, заказ топлива и продуктов, медобслуживание и многое, многое, что встречается в морской практике.
Эту книгу, вернее все образцы, надо было заучить на память, особенно разговоры с лоцманом. Севастьянов говорил: никто от вас не требует свободного английского, он к вам сам придет, главное – знать морской сленг. Эта книга долго служила мне как настольная библия.
За полгода до госэкзаменов у нас появился прекрасный преподаватель языка – Сейдер, бывший сотрудник американского посольства. Он и попытался за короткое время связать воедино все наши познания в английском в одно целое. Он первый сообщил, что есть английский-British и American – английский и нам нужен американский вариант. Кстати, одна моя близкая знакомая, преподававшая в Союзе английский, из-за своего британского произношения пару лет не смогла устроиться на работу в госучреждение. Распространением английского языка по земному шару история обязана английским мореплавателям, которые на открытых ими островах и землях оставляли своих миссионеров. Но туземцы все равно коверкали язык.
На территории России русский язык звучит по разному и с разными акцентами: вологодский, уральский, московский… То же у англичан: бриты, кельты, ирландцы, шотландцы.
Писать можно грамотно, но неграмотно говорить. Я это называю «обиходный язык». Для примера послушайте английский у жителей Карибских островов или Полинезии.
В заключение хочу сказать: учить язык никогда не поздно, я его до сих пор «причесываю». Конечно, носителями «Perfect English» будут наши внуки, но и вы не стесняйтесь своего произношения, – вас всегда поправят. И меньше смотрите русское телевидение. Это и для психики вредно, и английский не улучшает.
Михаил Ландер, ветеран Второй мировой войны, капитан дальнего плавания, писатель, лауреат премии журнала «Флорида» -2003г.
На снимке: здание батумского мореходного училища.
Полностью тексты этого и других номеров номера "Флориды" вы можете прочитать на сайте журнала www.florida-rus
Журнал "Флорида" - февраль(170) - 2015г. Флорида и флоридцы. Морской английский.
-
По страницам журнала «Флорида» - 08(104) – 2009г. Георгий Цагарели. Карабах.
ЧТО МЫ ЗНАЕМ О ВОЙНЕ? Вчера я посмотрел эстонский фильм, поставленный учеником Отара Иоселиани Заза Урушадзе. То, что Иоселиани есть в картине…
-
К 10-ти летию журнала "Флорида". Встреча 22-я - 2009 год.
Возвращение Гоги Цагарели Приятели-моряки любили шутить, что у хорошего капитана в каждом порту жена. Как говорится, не знаю, не был. Но вот то,…
-
А ТЫ – КРУЖИШЬСЯ, КРУЖИШЬСЯ…
Мы бьемся с жизнью, думаем: вот получим премию, купим квартиру, машину, завоюем должность — то-то будем довольны! А запомнится…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments